Dāvids Glēzers

Lomas: tulkotājs

27.09.1913 – 25.10.1995

Dzimšanas laiks/vieta

27.09.1913
Rīga

Miršanas laiks/vieta

25.10.1995

Personiska informācija

GLĒZERS Dāvids (1913.27.IX Rīgā - 1995.25.X) - tulkotājs.
Dz. izkārtņu gleznotāja ģim. Beidzis J. Landaua privātsk. Rīgā (1930). Stud. Brno univ. Arhitektūras fak. (1934-36) Čehoslovākijā. Piedalījies 2. pas. karā, bijis nod. komandieris 43. latv. gvardes divīzijā (1941-43), tulks (1943-45). Pēc kara tulks sabiedroto armiju komis. štābā Austrijā (1945-47). RS b. (1951).
Tulk. no latv. val. krievu valodā. Pirmais tulkojums - A. Sakses rom. "Pret kalnu" (1948). Nozīm. tulkojumi: A. Upīša "Smaidoša lapa" (1958), R. Blaumaņa "Pazudušais dēls" (1959), A. Griguļa "Kad lietus un vēji sitas logā" (1966), "Cilvēki dārzā" (1980), A. Jansona "Es karā aiziedams" (1973), J. Kalniņa "Rainis" (1982) un citi.
J. Andersons

Nodarbes

Izglītība

–1930
mācījiesbeidz J.Landaua privātskolu Rīgā

1934–1936
studējisstudē Brno universitātē Arhitektūras fakultātē