Antons Avens
27.03.1884 – 04.10.1977
Antons Avens (1884–1977) – skolotājs un literāts. Pirmā publikācija – "Skolotāju vēlēšanas" laikrakstā "Jaunākās Ziņas" (24.07.1922.). Presē publicējis rakstus par literatūras vēsturi – "Atmiņas par Kaudzītes Matīsu", "Par Kaudzītes Reini" (abi 1923), "Antona Austriņa literāriskās darbības sākums" (1926) un citus. Žurnālos "Izglītības Ministrijas Mēnešraksts", "Piesaule" un citos vērtējis jaunākās grāmatas, rakstījis par skolu un pedagoģijas jautājumiem, par latviešu valodu, folkloru, Latvijas ģeogrāfiju, vēsturi, recenzējis mācību grāmatas. Humoru un satīru parakstījis ar pseidonīmu Antons Žebērklis (no 1924).
Dzimšanas laiks/vieta
27.03.1884
Vecpiebalga
Krievēni
Miršanas laiks/vieta
04.10.1977
Dubulti
Personiska informācija
Dzimis lauksaimnieka ģimenē. Piedalījies Latvijas Brīvības cīņās.
Profesionālā darbība
1922: Pirmā publikācija – "Skolotāju vēlēšanas" laikrakstā "Jaunākās Ziņas" (24.07.).
RAKSTI PAR LITERATŪRAS VĒSTURI (IZLASE)
1923: "Atmiņas par Kaudzītes Matīsu".
1923: "Par Kaudzītes Reini".
1926: "Antona Austriņa literāriskās darbības sākums".
TULKOJUMS
No krievu valodas
1902: Maksims Gorkijs "Dziesma par Vētrasputnu" ("Dienas Lapa").
Žurnālos "Izglītības Ministrijas Mēnešraksts", "Piesaule" un citos vērtējis jaunākās grāmatas, rakstījis par skolu un pedagoģijas jautājumiem, par latviešu valodu, folkloru, Latvijas ģeogrāfiju, vēsturi, recenzējis mācību grāmatas. Humoru un satīru parakstījis ar pseidonīmu Antons Žebērklis (no 1924).
Citātu galerija
ATMIŅAS PAR A. AVENU KĀ SKOLOTĀJU
"Antons Avens, dzimis piebaldzēns, mums mācīja latviešu valodu. Skaidrojot stundu, viņš sausi pieturējās pie grāmatas, tāpēc stunda neiznāca interesanta. No rakstniekiem viņam patika reālisti, piemēram, Kaudzītes, Skalbe, mazāk tādi kā Bārda. Ieteica lasīt Hamsunu, jo viņam esot skaidra valoda. Domrakstu un klases darbu tēmas bija gan no literatūras, gan brīvās."
Ar pateicību un cieņu. Jūrmala, 12.07.1990.
A. AVENS PAR SAVU PIRMO TULKOJUMU
"Bija 1902. gads. Pēc Vecpiebalgas draudzes skolas beigšanas es pašmācības ceļā gatavojos skolotāja eksāmenam un aizrāvos ar Gorkija lasīšanu Manās rokās nonāca hektografēta lapiņa ar viņa "Dziesmu par Vētrasputnu" krievu valodā. To pārtulkoju latviski un aizsūtīju Aspazijai "Dienas Lapas" redakcijā. Ļoti priecīgs lasīju savu tulkojumu, kas tika publicēts bez jebkādiem labojumiem "Dienas Lapā" 1902. gada sākumā. Šis bija pirmais Gorkija "Vētrasputna" tulkojums latviešu valodā. Tam sekoja visai prāvs skaits citu autoru tulkojumu."
Avens, Antons. Atmiņu lappusītes. Jūrmala, 16.03.1989.
Saiknes
Antons Austriņš - Draugs
Kārlis Skalbe - Draugs
Pseidonīms
Antons Žebērklis, A. A., J. Krv.
Izglītība
beidzis kursusbeidz skolotāju kursus
mācījiesbeidzis Cēsu pilsētas skolu
1897–1901
Vecpiebalgas draudzes skola
Vecpiebalga
1902
Vecpiebalga
Pašmācības ceļā gatavojies skolotāja eksāmenam.
1930
Latvijas Republikas Izglītības ministrija
Krišjāņa Valdemāra iela 36, Rīga
Ieguvis latviešu valodas skolotāja tiesības.
Darbavieta
1903–1906
Vaidava
Skolotājs Vaidavas skolā
1906–1914
Cirstu pagastskola
Cirsti
Skolotājs
1917–1919
Cirstu pagastskola
Cirsti
Skolotājs
1920
Ērgļu pagastskola
Ērgļi
Skolotājs
1920–1922
Lejasciema Kalna pamatskola
Lejasciems
1922–1952
Rīgas Jūrmalas pilsētas ģimnāzija
Dubulti
Latviešu valodas un literatūras skolotājs
1922–1952
Bulduru dārzkopības tehnikums
Viestura iela 6, Jūrmala
Latviešu valodas un literatūras skolotājs
1928
Dubultu vidusskola
Dubulti
Skolotājs
Apglabāts
1977
Dubulti
Vecdubultu kapi
Apbalvojumi
Triju Zvaigžņu ordenis
V šķira
1938