Nāra : Puškina "Русалка"

Aleksandra Puškina poēmas atdzejojums, kā redzams no zemāk citētās Ausekļa vēstules, tekstu rediģējuši Kažoku Dāvja draugi - Auseklis, Stērstu Andrejs, Andrejs Jurjāns.
"Zināms, ka Kažoka tulkojums ir viens no vislabākajiem latviešu valodā, lai gan citi pie tā arī pielikuši savus spēkus. "Nāra" tika priekš "tautās ieiešanas" vēl izrotāta ar Dāva paša, Stērstu Andreja, Jurjāna un no - manas godības. Kažoks pats viņā ir tā iemīlējies, ka, ja viņa lektu Dņeprā, tas ar visām biksēm būtu no pakaļas. Tiešām daiļs meitens; kaut viņa būtu tūkstošu ltv[latviešu] jaunekļu kaitekle!"
Auseklis, vēstule Matīsam Siliņam, Pēterpilī 1877. gada 11. janvārī. No: Jānis Misiņš. Auseklis - Krogzemju Mikus. Bio-bibliogrāfiski materiāli. Latvju Grāmata, nr. 1(1923), 32. lpp.

Nosaukums oriģinālvalodā

Русалка

Izdevuma veids

Brošūra

Darba veids

Tulkojums

Atdzejotājs

Izdošanas gads/vieta

1877, Sanktpēterburga
Izdevējs R. Golike (P.Голике).