Vienības: Autors (1)
Darbi: Tulkotājs (6); Redaktors (2)
Attēli: Persona attēlā(1)
Vārds | Kaija Marisandra Straumane |
---|---|
Kopsavilkums | Kaija Marisandra Straumane (arī Straumanis, 1985) – tulkotāja no vācu un latviešu valodas angļu valodā, redaktore, pazīstama arī kā fotogrāfe. Tulkojusi angliski Zigmunda Skujiņa, Ingas Ābeles, Jāņa Joņeva un citu autoru darbus. Par latviešu literatūras tulkojumiem angļu valodā saņēmusi vairākus nozīmīgus apbalvojumus: Amerikas Slāvu un austrumeiropiešu valodu skolotāju asociācijas grāmatu balvu par labāko daiļliteratūras tulkojumu angļu valodā (2015), Latvijas Literatūras gada balvu (2015) un Liliānas Feirčaildas balvu (2019). |
Personiska informācija | Dzimusi Minesotā, ASV. Kaijas Straumanes vectēvs ir pazīstamais latviešu teātra zinātnieks, tulkotājs un rakstnieks Alfreds Straumanis (1921–2011). 2003–2007: studējusi Ko koledžā (Coe College) Sīdarrepidsā, Aiovas štatā (Cedar Rapids, Iowa) ASV, ieguvusi mākslas bakalaura grādu literatūrā, vācu valodā un radošajā rakstniecībā. 2005–2006: studējusi Koblencas-Landavas universitātē (Universität Koblenz-Landau) Landavā, Vācijā. 2010–2012: studējusi Ročesteras universitātē (University of Rochester) Ņujorkas štatā ASV, ieguvusi mākslas maģistra grādu literārajā tulkošanā (Master of Arts in Literary Translation), maģistra darbam pārtulkojot Ingas Ābeles romāna “Paisums” fragmentus angļu valodā. |
Profesionālā darbība | 2011: stažiere Ročesteras universitātes grāmatu apgādā "Open Letter Books". kopš 2012: apgāda "Open Letter Books" ārštata tulkotāja un redaktore. kopš 2012: apgāda "Open Letter Books" galvenā redaktore (Editorial Director). Nozīmīgākie tulkojumi no angļu valodas latviešu valodā:2013: Ingas Ābeles romāns "Paisums" ("High Tide"; Rochester: Open Letter Books). |
Citātu galerija | Par Ingas Ābeles romāna "Paisums" tulkojumu“[AATSEEL – Amerikas Slāvu un austrumeiropiešu valodu skolotāju asociācijas] žūriju Kaijas Straumanes tulkojumā pārsteidza teksta liriskā kvalitāte. [“Paisums] ir romāns, kuru var lasīt kā dzeju. (..) Ābeles prozai ir performances pazīmes, vārdi sauc cits citu, un Straumanei ir izdevies atrast vārdus, kuri gan sauc citus vārdus, gan atbild uz aicinājumu.” Par Jāņa Joņeva romāna "Jelgava '94" ("Doom 94") tulkojumuLilianas Feirčaildas balvas pasniegšanas ceremonijā Ročesteras universitātes angļu valodas katedras vadītāja Rozmarija Kigla (Rosemary Kegl) Kaijas Straumanes darināto Jāņa Joņeva romāna “Jelgava ‘94” tulkojumu raksturoja kā “ievērojamu māksliniecisku sasniegumu", kas "atbilst mūsu varoņa un viņa jauno draugu balss tiešumam”, tulkotājai attēlojot “smalkās perspektīvas un toņa variācijas, kad viņi atrodas plašākās un ilgstošākās personiskās un vēsturiskās situācijās – dumpojoties, klūpot, atceroties un aizmirstot”. |
Saiknes | Alfreds Straumanis - Vectēvs |
Nodarbes | fotogrāfe tulkotāja redaktore |
Dzimšanas laiks/vieta | 17.08.1985 Minesota Minnesota, United States |
Dzīvesvieta | 2007–2010 Rīga Rīga 2010 Ročestera Rochester, New York, United States |
Izglītība | 2003–2007 Coe College Sīdarrepidsa, Aiovas (Iowa) štats Cedar Rapids, IA, USA 2007. gadā ieguvusi mākslas bakalaura grādu literatūrā, vācu valodā un radošajā rakstniecībā (Bachelor of Arts in Literature, German, and Creative Writing). 2005–2006 Universität Koblenz-Landau Landava Landau in der Pfalz, Rheinland-Pfalz, Deutschland 2010–2012 University of Rochester Ročestera Rochester, New York, United States Ieguvusi mākslas maģistra grādu literārajā tulkošanā (Master of Arts in Literary Translation), maģistra darbam pārtulkojusi Ingas Ābeles romāna "Paisums" fragmentus angļu valodā. |
Darbavieta | 00.02.2005–00.04.2005 Foreign Language Literary Magazine "Babel" Sīdarrepidsa, Aiovas (Iowa) štats Cedar Rapids, IA, USA žurnāla literārā redaktore, organizējusi publikāciju atlasi un izvērtēšanu, kā arī bijusi atbildīga par žurnāla maketu 00.02.2007–00.04.2007 Foreign Language Literary Magazine "Babel" Sīdarrepidsa, Aiovas (Iowa) štats Cedar Rapids, IA, USA žurnāla literārā redaktore, organizējusi pieteikšanos publikācijām un to izvērtēšanu, kā arī bijusi atbildīga par žurnāla maketu 00.10.2007–00.12.2007 Lielbritānijas tirdzniecības kamera Latvijā Jura Alunāna iela 5, Rīga Jura Alunāna iela 5, Rīga, LV-1010 stažiere; rakstu autore žurnālam "Baltic Latvian Trade", asistējusi pasākumu organizēšanā un saziņā ar vēstniekiem, vēstniecībām un to darbiniekiem 00.10.2007–00.12.2007 Latvijas Okupācijas muzejs Raiņa bulvāris 7, Rīga Raiņa bulvāris 7, Rīga, Latvija, LV-1050 stažiere; tulkojusi tekstus muzeja mājaslapai, transkribējusi un tulkojusi videointerviju tekstus latviešu un vācu valodā dokumentālo filmu subtitriem 00.02.2008–00.12.2012 Skrivanek Baltic Rīga Rīga korektore un tulkotāja 00.05.2010–00.11.2010 Frank's House Stabu iela 17, Rīga Stabu iela 17, Rīga, LV-1011 žurnālu "Frank’s" un "Baltic Outlook" tulkotāja un angļu valodas korektore, žurnāla "Baltic Outlook" literārā redaktore 00.01.2011 Open Letter Books Ročestera Rochester, New York, United States 2011. gada janvāris–maijs – stažiere 00.07.2011 Latvijas Nacionālā opera Aspazijas bulvāris 3, Rīga Aspazijas bulvāris 3, Rīga, LV-1050 operu libretu, biļetenu, programmu un mājaslapas angļu valodas satura tulkotāja un korektore |
Apbalvojumi | Latvijas Literatūras gada balva Flesh-Coloured Dominoes Latvijas Literatūras centra speciālbalva par nozīmīgu ieguldījumu Latvijas literatūras tulkošanā un popularizēšanā angliski runājošajās valstīs – Ingas Ābeles romāna "Paisums" tulkojumu ("High Tide", 2013) un Zigmunda Skujiņa romāna "Miesas krāsas domino" tulkojumu ("Flesh-Coloured Dominoes", 2014). Speciālbalva 2015 Amerikas Slāvu un austrumeiropiešu valodu skolotāju asociācijas grāmatu balva (AATSEEL Book Award) High tide Ingas Ābeles romāna "Paisums" tulkojums ("High Tide", 2013) Labākais daiļliteratūras tulkojums angļu valodā (Best Translation into English (Creative Literature)) 2015 Liliānas Feirčaildas balva (Lillian Fairchild Award) Doom 94 Par Jāņa Joņeva romāna "Jelgava '94" tulkojumu angļu valodā ("Doom 94", 2018). 2019 |
---|
# | Vieta | Datums | Veids | Vietas tips |
---|---|---|---|---|
1 | Minesota (Minnesota, United States) | 17.08.1985 | Dzimšanas laiks/vieta | Novads |
2 | Ročestera (Rochester, New York, United States) | 2010 | Dzīvesvieta | Pilsēta |
3 | Rīga (Rīga) | 2007 - 2010 | Dzīvesvieta | Pilsēta |
4 | Ročestera (Rochester, New York, United States) | 2010 - 2012 | Izglītība | Pilsēta |
5 | Sīdarrepidsa, Aiovas (Iowa) štats (Cedar Rapids, IA, USA) | 2003 - 2007 | Izglītība | Pilsēta |
6 | Landava (Landau in der Pfalz, Rheinland-Pfalz, Deutschland) | 2005 - 2006 | Izglītība | Pilsēta |
7 | Ročestera (Rochester, New York, United States) | 01.01.2011 | Darbavieta | Pilsēta |
8 | Rīga (Rīga) | 01.02.2008 - 01.12.2012 | Darbavieta | Pilsēta |
9 | Aspazijas bulvāris 3, Rīga (Aspazijas bulvāris 3, Rīga, LV-1050) | 01.07.2011 | Darbavieta | Ēka, māja |
10 | Stabu iela 17, Rīga (Stabu iela 17, Rīga, LV-1011) | 01.05.2010 - 01.11.2010 | Darbavieta | Ēka, māja |
11 | Sīdarrepidsa, Aiovas (Iowa) štats (Cedar Rapids, IA, USA) | 01.02.2005 - 01.04.2005 | Darbavieta | Pilsēta |
12 | Sīdarrepidsa, Aiovas (Iowa) štats (Cedar Rapids, IA, USA) | 01.02.2007 - 01.04.2007 | Darbavieta | Pilsēta |
13 | Jura Alunāna iela 5, Rīga (Jura Alunāna iela 5, Rīga, LV-1010) | 01.10.2007 - 01.12.2007 | Darbavieta | Ēka, māja |
14 | Raiņa bulvāris 7, Rīga (Raiņa bulvāris 7, Rīga, Latvija, LV-1050) | 01.10.2007 - 01.12.2007 | Darbavieta | Ēka, māja |