Dace Meiere

lv
Ziņot redaktoram

Kolekcijas (1)

Darbi: Tulkotājs (2); Redaktors (1); Recepcijas persona (5)

Attēli: Persona attēlā(1)

VārdsDace Meiere
KopsavilkumsDace Meiere (1973) – tulkotāja. Kopš 1996. gada publicē tulkojumus no itāļu, lietuviešu, spāņu un katalāņu valodas. Kopumā iztulkots gandrīz 100 grāmatu, to vidū Umberto Eko, Sandro Veronēzi, Alesandro Bariko, Nikolo Ammaniti, Havjera Mariasa, Roberto Bolanjo, Žaumes Kabrē, Kristinas Sabaļauskaites u. c. autoru darbi. Meiere saņēmusi Itālijas Kultūras ministrijas Nacionālo prēmiju tulkošanā un vairākas Itālijas Ārlietu ministrijas prēmijas, balvu "Sudraba tintnīca" un Latvijas Literatūras gada balvu.
Profesionālā darbība1994: pirmā publikācija ir Cildas Pelītes intervijas ar Knutu Skujenieku tulkojums no latviešu uz lietuviešu valodu: Skujeniekas, Knutas. Ka tu manai apie meile?: Su K.Skujienieku kalbasi Cilda Pelite. Lietuviešu Naujasis dienovidis (Vilnius), Balandžio (IV) 22.

Ārzemju autoru darbu tulkojumi

No itāļu valodas
2021: Alesandro Bariko "Tūkstoš Deviņsimt" (Zvaigzne ABC).
2021: Sandro Veronēzi "Kolibri" (Jāņa Rozes apgāds).
2020: Paolo Džordāno "Sērgas laikā" (Jāņa Rozes apgāds).
2019: Alesandro Bariko "Jaunā Līgava" (Zvaigzne ABC)
2019: Italo Kalvīno "Ja reiz ziemas naktī ceļinieks" (Jāņa Rozes apgāds).
2019: Silvana De Mari "Es esmu Hanija" (Zvaigzne ABC).
2019: Primo Levi "Atelpa" (Neputns).
2018: Andžela Naneti "Mans vectēvs bija ķiršu koks" (Jāņa Rozes apgāds).
2017: Italo Kalvīno "Neredzamās pilsētas" (Neputns).
2017: Elena Ferrante "Pazudušais bērns" (Zvaigzne ABC).
2017: Silvana De Mari "Hanija. Gaismas bruņinieks" (Zvaigzne ABC).
2017: Kristina Kaboni "Smaržu noslēpums" (Zvaigzne ABC).
2017: Elena Ferrante "Aizbēgt vai palikt" (Zvaigzne ABC).
2017: Nučo Ordine "Nelietderīgā lietderīgums" (Jāņa Rozes apgāds).
2017: Elena Ferrante "Jaunais uzvārds" (Zvaigzne ABC).
2016: Alesandro Bariko "Misters Gvins" (Zvaigzne ABC).
2016: Alesandro Bariko "Zīds" (Zvaigzne ABC).
2016: Elena Ferrante "Brīnišķīgā draudzene" (Zvaigzne ABC).
2016: Umberto Eko "Rozes vārds" (Jāņa Rozes apgāds).
2015: Umberto Eko "Pilotnumurs" (Jāņa Rozes apgāds).
2015: Frančesko Bonami "Es arī tā mācētu" (Neputns).
2014: Umberto Eko "Iepriekšējās dienas sala" (Jāņa Rozes apgāds).
2014: Kurcio Malaparte "Nolādētie toskānieši" (Neputns).
2014: Sandro Veronēzi. "Pagātnes spēks" (Jāņa Rozes apgāds).
2013: Umberto Eko "Ķēniņienes Loanas mistiskā liesma" (Jāņa Rozes apgāds).
2012: Sandro Veronēzi "XY" (Jāņa Rozes apgāds).
2012: Jeļena Kostjukoviča "Kāpēc itāļiem patīk runāt par ēdienu" (Jāņa Rozes apgāds).
2011: Alesandro Bariko "Emava" (Atēna).
2011: Umberto Eko "Prāgas kapsēta" (Jāņa Rozes apgāds).
2010: "Sarakstu karuselis"; sastādījis Umberto Eko (Jāņa Rozes apgāds).
2010: Paolo Džordāno "Pirmskaitļu vientulība" (Atēna).
2010: Sandro Veronēzi "Rāmais haoss" (Jāņa Rozes apgāds).
2010: Karlo A. Martilji "Grāfa Mirandolas noslēpumu sargs" (Dienas Grāmata).
2009: "Skaistuma vēsture"; sastādījis Umberto Eko (Jāņa Rozes apgāds).
2009: Alesandro Bariko "Hēgeļa dvēsele un Viskonsinas govis. Bēgošais ģēnijs" (Neputns).
2009: Alesandro Bariko "Šis stāsts" (Atēna).
2008: "Neglītuma vēsture"; sastādījis Umberto Eko (Jāņa Rozes apgāds).
2008: Silvana De Mari "Pēdējais orks" (Dienas Grāmata).
2008: Kristīna Brambilla "Alķīmiķa atslēga" (Jāņa Rozes apgāds).
2007: Mauricio Lo Re "Filipo Pauluči. Itālis, kas valdīja Rīgā" (Jumava).
2007: Margareta Madzantīni "Nekusties" (Atēna).
2007: Alesandro Bariko "Homērs, Īliada" (Atēna).
2006: Silvana De Mari "Pēdējais elfs" (Dienas Grāmata).
2006: Džordžo Faleti "Es nogalinu" (Jāņa Rozes apgāds).
2006: Umberto Eko "Kā uzrakstīt diplomdarbu" (Jāņa Rozes apgāds).
2005: Nikolo Ammaniti "Pēdējais Vecgada vakars" (Jāņa Rozes apgāds).
2005: Djēgo Marāni "Jaunā somu gramatika" (Atēna).
2005: Nikolo Ammaniti "Es nebaidos" (Jāņa Rozes apgāds).
2004: Alesandro Bariko "Bez asinīm" (Atēna).
2004: Alesandro Bariko "Stikla pilis" (Atēna).
2004: Ernesto Ferrēro "N" (Atēna).
2004: Kjāra Makoni "Sarkanā komēta" (Karogs).
2004: Eva Modinjāni "Tango smeldze" (Kontinents).
2003: Alesandro Bariko "Okeāns Jūra" (Atēna).
2003: Eva Modinjāni "Noslēpumainā itāliete" (Kontinents).
2003: Eva Modinjāni "Vaniļa un šokolāde" (Kontinents).
2002: Valerio Perna "Itālija un Latvija. Diplomātisko attiecību vēsture" (Jumava).
2002: Umberto Eko "Bodolīno" (Jāņa Rozes apgāds).
2001: Umberto Eko "Fuko svārsts" (Jāņa Rozes apgāds).
2001: Džeronīmo Stiltons "Grāfa Peleša pils" (Zvaigzne ABC).
2001: Kurcio Malaparte "Āda" (Jumava).
2001: Alesandro Bariko "Zīds" (Atēna).
2000: Pjetro U. Dini "Baltu valodas" (Jāņa Rozes apgāds).
2000: Džeronīmo Stiltons "Smaragda acs noslēpums" (Zvaigzne ABC).
2000: Džeronīmo Stiltons "Kaķu pirātu kuģis" (Zvaigzne ABC).
1999: Pia Pēra "Lolitas dienasgrāmata" (Jāņa Rozes apgāds).
1999: Džeronīmo Stiltons "Monas Pelīzas smaids" (Zvaigzne ABC).
1998: Umberto Eko "Rozes vārds" (Jāņa Rozes apgāds).
1997: Sveva Kazati Modinjāni "Kā krītošas zvaigznes" (Kontinents).
1996: Suzanna Tamaro "Ej kurp tevi ved sirds" (Kontinents).

No katalāņu valodas
2020: Anna Ļenasa "Krāsu mošķis" (Latvijas Mediji).
2019: Bono Bidari "Es, Elviss Riboldi, un pazudušo suņu noslēpums" (Zvaigzne ABC).
2019: Bono Bidari "Es, Elviss Riboldi" (Zvaigzne ABC).
2019: Žaume Kabrē "Es atzīstos" (Mansards).
2019: Žaume Kuponss "Priecīgus Ziemassvētkus, mīļie mošķi!" (Latvijas Mediji).

2019: Žaume Kuponss, Liliana Furtuņa "Priecīgus Ziemassvētkus, mīļie mosķīši!" (Latvijas Mediji).
2018: Žaume Kuponss, Liliana Furtuņa "Parka dziesma" (Latvijas Mediji).
2017: Žaume Kuponss, Liliana Furtuņa "Glābsim Nautilu!" (Lauku Avīze).
2017: Žaume Kuponss, Liliana Furtuņa "Uzrodas Flata kungs" (Lauku Avīze).
2006: Albērs Sančess Piņols "Aukstā āda" (Atēna).

No lietuviešu valodas
2021: Rasa Aškinīte "Glesum" (Jāņa Rozes apgāds).
2020: Kristina Sabaļauskaite "Pētera imperatore" (Zvaigzne ABC).
2020: Jurga Vile "Sibīrijas haiku" (Liels un mazs).
2019: Evelina Dacjūte "Laime ir lapsa" (Jāņa Rozes apgāds).
2019: Marjus Marcinkevičs "Svizis" (Jāņa Rozes apgāds).
2019: Undine Radzevičūte "Asinis zilas, debesis pelēkas" (Jāņa Rozes apgāds).
2019: Kotrīna Zīle "Samainītais" (Jāņa Rozes apgāds).
2018: Kristina Sabaļauskaite "Silva rerum IV" (Zvaigzne ABC).
2015: Kristina Sabaļauskaite "Silva rerum III" (Zvaigzne ABC).
2013: Ģendrutis Morkūns "Atgriešanās stāsts" (Jumava).
2012: Kristina Sabaļauskaite "Silva rerum II" (Zvaigzne ABC).
2011: Kristina Sabaļauskaite "Silva rerum" (Zvaigzne ABC).
2006: Sigits Paruļskis "Alu sieviete" (Macroconcert).
2004: Sigits Paruļskis "Trīs sekundes debesu" (AGB).

No spāņu valodas
2020: Karloss Ruiss Safons "Debesu gūsteknis" (Zvaigzne ABC).
2019: Margarita del Maso "Mans lielais lācis, mans mazais lācis un es" (Jāņa Rozes apgāds).
2016: Havjers Mariass "Iemīlēšanās" (Zvaigzne ABC).
2016: Roberto Bolanjo "Mežonīgie detektīvi" (Zvaigzne ABC).
2014: Havjers Mariass "Tik balta sirds" (Zvaigzne ABC).
2013: Roberto Bolanjo "2666" (Zvaigzne ABC).
2013: Marija Duenjasa "Sapņu atbalss" (Zvaigzne ABC).
2012: Karloss Ruiss Safons "Eņģeļa spēle" (Zvaigzne ABC).
2012: Ildefonso Falkoness "Fātimas roka" (Dienas Grāmata).
2011: Isabella Aljende "Sēpijas portrets" (Zvaigzne ABC).
2008: Ildefonso Falkoness "Jūras katedrāle" (Dienas Grāmata).
2007: Hulija Navarro "Svētā līķauta brālība" (Dienas Grāmata).

Iestudējumu tulkojumi

2012: Kurcio Malaparte "Arī sievietes zaudēja karā" (Dailes teātris).
2013: Roberto Kavozi "Aprēķina laulības" (Valmieras teātris).
2016: Alesandro Bariko "Tūkstoš Deviņsimt / Novecento" (Latvijas Koncerti).

Nominācijas

2011: nominēta Latvijas Literatūras gada balvai 2010 par Sandro Veronēzi "Rāmais haoss" un Paolo Džordāno "Pirmskaitļu vientulība" tulkojumu.
2012: nominēta Latvijas Literatūras gada balvai 2011 par Kristinas Sabaļauskaites "Silva rerum" tulkojumu.
2014: nominēta Latvijas Literatūras gada balvai 2013 par Roberto Bolanjo "2666" tulkojumu.
2015: nominēta Latvijas Literatūras gada balvai 2014 par Kurcio Malaparte "Nolādētie toskānieši" (iegūta balva).
2018: nominēta Latvijas Literatūras gada balvai 2017 par Italo Kalvīno "Neredzamās pilsētas" tulkojumu.
2019: nominēta Latvijas Literatūras gada balvai 2018 par Kristinas Sabaļauskaites "Silva rerum IV" tulkojumu.
2020: nominēta Latvijas Literatūras gada balvai 2019 par Italo Kalvīno "Ja reiz ziemas naktī ceļinieks" tulkojumu.
Citātu galerija

Par Jurgas Viles grāmatas "Sibīrijas haiku" tulkojumu

"Sibīrijas stāsti kā lietuviešiem, tā latviešiem ir vāri aprauta brūce, taču traumatiskajiem piedzīvojumiem, kas skatīti lietuviešu zēna Aļģa acīm, cauri spraucas patiess dzīves apliecinājums. Komikss ne vien savaldzina ar gaišo stāstījumu par skarbo Sibīrijas izsūtījumu, bet arī liek aizdomāties par to, cik liela nozīme ir dzīvesspēkam, kura pamati tiek likti dziļā bērnībā. No haiku aizgūtais dzejiskums un lakonisms piešķir Jurgas Viles rakstītajam un Linas Itagaki zīmētajam stāstam smeldzīgu emocionālo trāpīgumu, un, lai arī Daces Meieres tulkojumus ir jau ierasts uzlūkot kā izcilības mērauklu, šis ietiecas sfērā, ko saucam par pilnību."

Mežaraupe, Inga. Ekspertu vērtējumi. Laligaba.lv, 2021

Par Malapartes romāna "Nolādētie toskānieši" tulkojumu

"Daces Meieres vārds tulkotās grāmatas titullapā allaž ir kā kvalitātes zīme – gan tulkojamā darba, gan paša tulkojuma. Toskāniešiem paveicies, ka par viņiem rakstījis Malaparte, kurš, šķiet, pats bijis tik ļoti apmāts ar Toskānu, ka nevis zīmējis salkanas lubu bildītes ar krāšņiem saulrietiem aiz nolaideniem pakalniem vai agrās renesanses arhitektūras pērlēm, bet "toskāniešu raksturu" apcerējis neganti ironiski un brīžiem ņirdzīgi, turklāt brīžiem vēl aizrautīgi blefodams un bārstīdamies ar paradoksu pērlēm. Tā rakstīt var vien par lietām, kam autors patiesi pieķēries. Savukārt Malapartem paveicies, ka viņu latviskojusi Dace Meiere. Būtībā viņa dara tieši to, ko katram tulkotājam pienākas darīt, – faktiski kļūst par līdzautoru, nevienu brīdi nenomācot un neapspiežot īsto autoru. Tiek saglabāta gan oriģināla jēga, gan arī tulkojums "skan" latviski, tā ir reāla latviešu valoda, nevis konservs vai dienas avīzes reportāža. Bet latviešiem paveicies, ka nu Toskānā var orientēties ne tikai pēc tūrisma ceļvežiem, bet arī pēc "Nolādētajiem toskāniešiem"."
Guntis Berelis
Berelis, Guntis. Ekspertu vērtējumi. Laligaba.lv, 2015

Par tulkotāju un tulkošanu

"Lai kļūtu par tulkotāju, svarīgi ir daudzi faktori. Pirmkārt, jābūt lielam lasītājam - bērnībā šķita, ka visa pasaule dara visu iespējamo, lai traucētu man lasīt. Darīju visu, lai nebūtu jāiet uz skolu un varētu mierīgi, netraucēti lasīt. (..) Kopš laika gala man paticis mācīties valodas. Tas ir tāds bērnišķīgs prieks darīt ko pilnīgi jaunu. Ir milzīgs kaifs jaunā valodā saprast pirmās lietas, pateikt pirmos vārdus...(..) Neviens tulkotājs jau netulko burtiski - ir jāzina viss, kas ir aiz teksta, konkrētās valodas konteksts, ko bieži nav iespējams pārskatīt. Arī mana trīsvalodīgā saimniecība ir par plašu - ir grūti pārskatīt, kas notiek šajās kultūrās - kino, literatūrā, politikā. Itāļu kontekstu pārzinu, bet ar spāņu valodas telpu vēl ir grūti.(..)
Svarīgākais rīks tulkošanai ir... mūzika. Man viss sākas ar austiņu uzlikšanu. Nav vēlams, ja kāds tuvojas: varu mest arī ar vārdnīcu, lai gan tās diemžēl šobrīd ir elektroniskajā formātā...(..)
Ja savā jaunības trakumā nebūtu iztulkojusi Umberto Eko "Rozes vārdu", iespējams, nebūtu kļuvusi profesionāla tulkotāja. Jā, viņš palīdzējis izkarot vietu savā jomā.(..)
Tulkotājs ir pelēkais kardināls. Tas nabaga lasītājs domā, ka lasa autoru, bet īstenībā jau lasa viltojumu... Mēs, tulkotāji, esam tādi paši viltotāji kā gleznu atdarinātāji, tikai mēs skaidrāk par parastajiem lasītājiem apzināmies, ka neko iztulkot nemaz nav iespējams. Tā visa ir krāpšana..."

No intervijas ar Daci Meieri Radio Klasika raidījumā "Mākslinieka darbistabā" 11.01.2015
Avots: klasika.lsm.lv
Nodarbestulkotāja
Dzimšanas laiks/vieta17.04.1973
Skrunda
Skrunda, Skrundas novads
Izglītība1980–1983
Skrundas vidusskola
Skrunda
Skrunda, Skrundas novads

1983–1991
Ogres 1. vidusskola
Zinību iela 3, Ogre
Zinību iela 3, Ogre, Ogres novads, LV-5001

Tolaik: Ogres vidusskola


1991–1992
Latvijas Universitāte

1992–1995
Viļņas Universitāte
Viļņa
Vilnius, Vilnius County, Lithuania
Bakalaura grāds lietuviešu filoloģijā

1997
Sjēnas Universitāte
Banchi di Sotto 55, Sjēna
Banchi di Sotto 55, Siena, Tuscany, Italy, 53100
Darbavieta1997–2000
Latvijas Universitāte
LU Svešvalodu fakultātes Romāņu katedrā mācījusi itāļu valodu.
Dalība organizācijās2000
Latvijas Rakstnieku savienība
Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga
Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga, LV-1011
Biedre
ApbalvojumiItālijas Ārlietu ministrijas prēmija
Prēmija piešķirta par Umberto Eko romāna "Rozes vārds" tulkojumu.
2000

Itālijas Ārlietu ministrijas prēmija
Prēmija piešķirta par Pjetro U. Dini grāmatas "Baltu valodas" tulkojumu.
2002

Itālijas Ārlietu ministrijas prēmija
Prēmija piešķirta par Kurcio Malapartes romāna "Āda" tulkojumu.
2002

Itālijas Ārlietu ministrijas prēmija
Prēmija piešķirta par Umberto Eko romāna "Bodolīno" tulkojumu.
2004

Itālijas valsts apbalvojums "Cavaliere al merito della Repubblica"
2004

Dantes Aligjēri biedrības balva
Balva piešķirta par devumu Umberto Eko, Malapartes un citu itāļu autoru darbu tulkošanā, kā arī par darbu pie latviešu — itāļu, itāļu — latviešu vārdnīcas sastādīšanas.
2005

Itālijas Ārlietu ministrijas prēmija
Prēmija piešķirta par Ernesto Ferrēro romāna "N." tulkojumu.
2005

Itālijas Ārlietu ministrijas prēmija
Prēmija piešķirta par Djēgo Marāni romāna "Jaunā somu gramatika" tulkojumu.
2006

Starptautiskās Rakstnieku un tulkotāju mājas un Ventspils pilsētas literārā balva ''Sudraba tintnīca''
Balva piešķirta par Kristinas Sabaļauskaites romāna "Silva Rerum" tulkojumu.
Tulkojumi
2012

Latvijas Literatūras gada balva
Balva piešķirta par Kurcio Malapartes darba "Nolādētie toskānieši" tulkojumu.
Tulkojums
2015

Sv. Hieronīma prēmija
Prēmija piešķirta par augstu profesionālo meistarību un produktivitāti mūsdienu lietuviešu literatūras darbu tulkošanā latviešu valodā.
2020

Starptautiskā Jāņa Baltvilka balva
Balva piešķirta par Jurgas Viles un Linas Itagaki grafiskā stāsta bērniem "Sibīrijas haiku" tulkojumu.
Starptautiskā laureāte
2020

Kartes leģenda

Tiek rādīti ieraksti 1-6 no 6.
#VietaDatumsVeidsVietas tips
  
1Skrunda
(Skrunda, Skrundas novads)
17.04.1973Dzimšanas laiks/vietaPilsēta
2Viļņa
(Vilnius, Vilnius County, Lithuania)
1992 - 1995IzglītībaPilsēta
3Banchi di Sotto 55, Sjēna
(Banchi di Sotto 55, Siena, Tuscany, Italy, 53100)
1997IzglītībaĒka, māja
4Zinību iela 3, Ogre
(Zinību iela 3, Ogre, Ogres novads, LV-5001)
1983 - 1991IzglītībaĒka, māja
5Skrunda
(Skrunda, Skrundas novads)
1980 - 1983IzglītībaPilsēta
6Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga
(Aleksandra Čaka iela 37 - 1, Rīga, LV-1011)
2000Dalība organizācijāsĒka, māja

Šī vietne izmanto sīkdatnes, lai uzlabotu lapas lietojamību un optimizētu tās darbību. Turpinot lietot šo vietni, Jūs piekrītat sīkdatņu lietošanai lulfmi.lv digitālajos resursos. Uzzināt vairāk.