Ciems, kur zeltu taisa. Jauki stāsti, no kā daudz labu var mācīties, mūsu mīļiem latviešiem par labu pārtulkoti un pārtaisīti

Vācu rakstnieka Heinriha Čokes (Heinrich Zschokke) pedagoģiski utopiskā garstāsta (1817) tulkojums latviešu valodā, tas popularizē sadarbību un kooperāciju, un atturīgu tikumisku dzīves veidu. Tulkojums lokalizēts. Izsludināta iepriekšparakstīšanās laikrakstos "Provinzialblatt für Kur-, Liv- und Esthland" nr.48, 50.(1829) un "Latviešu Avīzes" nr.49 (1829); nr.2(1830). Iepriekšparakstīšanos organizē J.F.Lundbergs, parakstījušies vismaz 900 cilvēku. Visa tirāža gatava 1830. gada oktobrī, visa tirāža nodota J.Deibnera grāmatveikalam.

Tajā pašā gadā izdots šī paša darba bilingvāls izdevums.

Title in original language

Das Goldmacherdorf

Publisher

Grāmatspiestuve "W. F. Häcker"

Type of publication

Book

Type of work

Translation

Classifier

Publishing year/ place

1830, Rīga