300 Jahre lettische Bibelübersetzung durch Ernst Glück und ihr Einfluss auf die lettische Kulturgeschichte

CollectionCarl-Schirren-Gesellschaft
Title300 Jahre lettische Bibelübersetzung durch Ernst Glück und ihr Einfluss auf die lettische Kulturgeschichte
SeriesBaltische Seminare
Additional informationRakstu krājums, kas veltīts Glika latviešu Bībeles tulkojuma 300gadei, sniedz ieskatu ne tikai Bībeles tulkošanas vēsturē un Glika dzīvē un darbos, bet arī plašākos laikmeta kontekstos un Glika darba turpinājumā 18. gadsimtā, aplūkojot brāļu draudzes kustību Vidzemē, ģenerālsuperintendenta Langes darbību, kā arī G.F.Stendera nopelnus latviešu valodas un literatūras kopšanā.

SATURS
Claus von Aderkas. Vorwort
Ojārs Zanders. Luthers Beziehungen zu Livland und die Organisation der evangelischen Kirche
Konstantīns Karulis. Die politische und wirtschaftliche Verhältnisse zur Zeit der Bibelübersetzung
Maija Baltiņa. Über Ernst Glück persönlichkeit
Ojārs Zanders. Die erste lettische Bibelausgabe in der Übersetzung von Ernst Glück (1685-1694)
Piers Stender. Die Rolle des deutschen Pastors Gotthard Friedrich Stender und seiner Nachfahren bei der Entwicklung der lettischen Sprache und Literatur
Matthias Hasselblatt. Herrnhut in Livland. Erwecklicher Glaube und nationales Erwachen bei der Letten
Heinrich Wittram. Jakob Lange (1711-1777). Ein Leben für Livland und die lettische Sprache
Guntis Kalme. Bericht über die Tätigkeit der Bibelgesellschaft in Lettland.
PublisherCarl-Schirren-Society
Formatrakstu krājums
Work typeoriginal work
No2
ISBN3-932267-31-1
Categories
Author
Person of reception
Publishing year/ place2001
Līneburga
Lüneburg, Niedersachsen, Deutschland

Map legend



Showing 1-1 of 1 item.
#LocationDateTypeType of location
  
1Līneburga
(Lüneburg, Niedersachsen, Deutschland)
2001Publishing year/ placeCity

We use cookies to improve your experience on our website. By browsing this website, you agree to our use of cookies. Read more.