Works: Translator (10); Atdzejotājs (1)
Photos: Person in photo(1)
Name | Mirja Hovila |
---|---|
Additional names | Mirja Itkonen |
Summary | Mirja Hovila – tulkotāja, izdevēja. Ieguvusi maģistra grādu Turku universitātē 1991. gadā, specializējusies itāļu valodā un kultūrā, un apguvusi vidējo mācību kopumu Baltu filoloģijā Helsinku universitātē 1999. gadā. Literatūru somu valodā tulkojusi no zviedru, norvēģu, angļu, itāļu un latviešu valodas. Sertificēti tulkojumi un mutvārdu tulkojumi no latviešu un itāļu valodas. Vadījusi latviešu un itāļu valodas kursus pieaugušajiem. 2016. gadā dibinājusi izdevniecību "Paperiporo", kurā tiek izdoti latviešu autoru darbu tulkojumi somu valodā. Ir tulkojusi Vizmas Belševicas triloģiju "Bille", Jura Zvirgzdiņa stāstus bērniem, Kārļa Vērdiņa un Raiņa dzeju. |
Personal information | Grāmatas1996: Valentīna Gurtaja, Mirja Itkonene, "Laipni lūdzam! Latviaa suomalaisille" [mācību grāmata] (Helsinki: Finn Lectura).2006: Ilze Kačevska, Mirja Itkonene, "Sarunvārdnica latviešu – somu – Käyttösanasto latvia – suomi" (Rīga: Norden, vēlāk Zvaigzne ABC). Latviešu autoru darbu tulkojumi somu valodā2010: Juris Rubenis, Māris Subačs "Kahdeksas päivä" ("Astotā diena") (Helsinki: Kirjapaja).2016: Rainis "Se pysyy, joka muuttuu" ("Pastāvēs, kas pārvērtīsies" – dzeja, vēstules un luga, tulkots kopā ar Marju Leinonenu) (Helsinki: Rozentāla biedrība). 2016: Juris Zvirgzdiņš "Ensimmäinen Joulukuusi" ("Pirmā Ziemassvētku eglīte") (Helsinki: Paperiporo) 2017: Juris Zvirgzdiņš "Leijonan ärjy" ("Lauvas rūciens") (Helsinki: Paperiporo). 2018: Inguna Cepīte "Ulsiks, Neuvosto-Latvian lapsi" ("Ulsiks") (Helsinki: Paperiporo). 2019: Vizma Belševica "Bille" ("Bille") (Helsinki: Paperiporo). 2020: Vizma Belševica "Bille ja sota" ("Bille un karš") (Salo: Paperiporo) 2020: Juris Zvirgzdiņš "Rasan kesä" ("Rasas vasara") (Salo: Paperiporo). 2021: Aleksands Čaks "Sydän jalkakäytävällä" ("Sirds uz trotuāra" – dzejas un stāstu izlase) (Salo: Paperiporo). 2021: Vizma Belševica "Bille ja nuoruus" ("Billes skaistā jaunība") (Salo: Paperiporo) . 2021: Andras Neiburgas stāsts "Stum stum" iekļauts Baltijas valstu literatūru antoloģijā "Nippernaati" (Helsinki). Apbalvojumi2020: Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas Atzinības raksts "Par Latvijas tēla spodrināšanu, popularizēšanu un veidošanu Somijā". |
Occupations | translator publisher |